Wörterbuch

Schülerinnen erfolgreich beim Übersetzungswettbewerb „Juvenes Translatores“

Damit wir Europäer „in Vielfalt geeint“ sein können, müssen wir in der Lage sein, andere Sprachen als nur unsere eigene zu verstehen.

Diesem Motto getreu, richtet sich der Übersetzungswettbewerb der Europäischen Kommission, der 2015 zum 9. Mal stattfand, an 17-jährige Schülerinnen und Schüler, die sowohl Interesse an Fremdsprachen als auch an der eigenen Muttersprache haben. In einer einstündigen Prüfung übersetzen die Teilnehmer einen Text, wobei Ausgangs-und Zielsprache im Vorfeld von den Schülerinnen und Schülern selbst festgelegt worden sind.

Im letzten Jahr haben sich zwei Schülerinnen der MSS 12 dieser Herausforderung gestellt. Elena Moura Santos und Julia Nonn übersetzten beide einen französischen Zeitungsartikel über einen senegalesischen Einwanderer ins Deutsche. Einziges Hilfsmittel: ein zweisprachiges Wörterbuch. Beide Schülerinnen fanden den sprachlichen Anspruch des Ausgangstextes angemessen, an manchen Stellen galt es, treffende Ausdrücke im Deutschen zu finden, die die Übersetzung möglichst authentisch erscheinen ließ. Die Teilnahme hat sich gelohnt: Julia Nonn erhielt vergangene Woche eine Auszeichnung für ihre besonders gelungene Übersetzung. Für sie war der Wettbewerb eine „neue und gewinnbringende Erfahrung, da das Thema Übersetzen im Lehrplan kaum vorkommt“. Sie empfiehlt diesen Wettbewerb all denjenigen, die Interesse an Sprachen und dem Beruf des Übersetzers haben. Die Schule sagt: Herzlichen Glückwunsch!

(Wa)